Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الآفاق المهنية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الآفاق المهنية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Parmi les facteurs d'attraction dans les pays de destination, il y a l'envers des facteurs de répulsion : salaires plus élevés, meilleures perspectives de carrière ou d'apprentissage, meilleures conditions de travail et stabilité politique et économique.
    وتشمل عوامل الجذب الجوانب المعاكسة للعديد من عوامل الطرد - أجور أعلى؛ وآفاق مهنية أو تعليمية أحسن؛ وظروف عمل أفضل واستقرار سياسي واقتصادي في بلدان المقصد.
  • Le Service d'orientation professionnelle du Ministère de l'enseignement et de la recherche scientifique envoie des visiteurs dans les écoles pour donner des informations à la fois au sujet des possibilités de carrière et des perspectives professionnelles s'offrant à la fois aux garçons et aux filles.
    يذهب العاملون في إدارة التوجيه المهني، التابعة لوزارة التعليم والبحث العلمي، إلى المدارس ويقدمون معلومات عامة عن الاحتمالات المهنية والآفاق المهنية للأولاد والفتيات على حد سواء.
  • 2.1 Le requérant, qui était auparavant de confession catholique romaine, s'est converti à l'islam en 1990 alors qu'il était à l'université, sous l'influence de ses camarades d'études et afin d'améliorer ses possibilités professionnelles.
    2-1 اعتنق صاحب البلاغ، وقد كان كاثوليكياً من أتباع كنيسة روما، دين الإسلام في عام 1990 عندما كان في الجامعة، متأثراً بزملائه وساعياً إلى تحسين آفاقه المهنية.
  • • Éliminer la ségrégation professionnelle et les écarts de salaire entre hommes et femmes, notamment en élargissant les perspectives de carrière pour les femmes et les jeunes filles qui travaillent dans les secteurs non traditionnels par le biais de l'enseignement technique et de la formation professionnelle;
    • القضاء على التمييز المهني والفروق في الأجور بين الرجل والمرأة، بوسائل منها توسيع الآفاق المهنية المتاحة للمرأة والفتاة للعمل في القطاعات غير التقليدية من خلال جملة من التدابير منها توفير التعليم التقني والتدريب المهني
  • Dans ces circonstances, certaines mères sont obligées de demander un congé sans solde pour s'occuper de leur bébé et ceci n'augure pas bien de la réalisation de leur potentiel professionnel.
    وتضطر بعض الأمهات، في ظل هذه الظروف، إلى المطالبة بإجازة دون أجر للتمكن من القيام برعاية أطفالهن، مما لا يُعد في صالح المرأة لدى سعيها نحو آفاق مهنية أرفع شأنا.
  • De fait, les perspectives de carrière ont traditionnellement été considérées comme un facteur déterminant du maintien dans la fonction publique d'employés compétents.
    وفي الواقع، يعتبر وجود آفاق للتطور المهني بوجه عام أحد العوامل الحاسمة التي تؤثر على الاحتفاظ بالموظفين ذوي الكفاءات العالية في الخدمة المدنية.
  • Pour satisfaire à ces exigences, il faut en premier lieu doter le Bureau d'un responsable de la gestion expérimenté et énergique, qui puisse veiller à ce que les diverses unités fonctionnent dans l'harmonie et en synergie, et décharger le Représentant spécial du Secrétaire général de la gestion des affaires courantes; le Représentant spécial pourrait ainsi se consacrer davantage à l'exercice de ses bons offices et de ses talents de diplomate, très demandés jusqu'à présent et qui continueront sans doute de l'être.
    وتتمثل تلك الاحتياجات أولا في توفير مدير متمرس وحازم وقادر على كفالة أن يتسم عمل مختلف أقسام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بالسلاسة وبالتآزر، حيث يزيح عبء التسيير اليومي للمكتب عن عاتق الممثل الخاص للأمين العام، باعتبار أن مساعيه الحميدة ومهاراته الدبلوماسية مطلوبة للغاية ويرجح أن تكون كذلك في المستقبل، وتتمثل ثانيا في تزويد ذلك المدير بمجموعة من الموظفين ذوي الخبرة أمامهم آفاق مهنية معقولة وعادية داخل الأمم المتحدة، في إدارات ومهام من شأنها أن تستفيد من تجربتهم وخبرتهم المفيدة للغاية التي سيكتسبونها أثناء عملهم في المكتب.
  • Plus spécifiquement, la loi prévoit la création d'un Fonds spécial pour l'éducation (SEF) au sein du Service des finances de chaque province, ville ou municipalité. Le SEF est alimenté par la part revenant aux provinces, aux villes et aux barangays des recettes de la taxe additionnelle de 1 % imposée sur les biens immobiliers. Conformément à l'article 272 du Code, les recettes de cet impôt sont affectées au fonctionnement et à l'entretien des établissements d'enseignement publics, à la construction et la réparation des bâtiments scolaires, aux infrastructures et aux équipements, à la recherche pédagogique, à l'achat de livres et de périodiques et au développement des activités sportives, conformément aux décisions approuvées par les conseils locaux d'établissement.
    وتعود مشكلة رداءة النوعية إلى عدد من الأسباب، منها عوامل ذات صلة، ككفاءات المعلمين ومهاراتهم، والحاجة إلى نظام دعم مؤسسي لتقوية التدريب الميداني لديهم، وتحديد المسارات الوظيفية وآفاق الحراك في مهنة التدريس تحديداً واضحاً بغية تعزيز دوافع البقاء في الوظيفة، وتنظيم عبء التدريس، الذي أثبت وفقاً لإحدى الدراسات أن المعلم الفلبيني يؤدي 72 مهمة أخرى إلى جانب مهمة التدريس.